Saturday 20 de April del 2024

Se quejan en Senado por recibir versión en inglés del USMCA

Escuchar Nota :
[responsivevoice_button voice="Spanish Female" buttontext="Play"]


La Secretaría de Economía se encuentra haciendo la traducción, que podría estar lista la siguiente semana.

El senador por el Partido del Trabajo (PT), Alejandro González Yáñez, se quejó por recibir el texto sobre el Tratado de Estados Unidos, México y Canadá (USMCA, por sus siglas en inglés), en la versión original, pues señaló que desde ahora no se conocen detalles de la negociación y no es lo más conveniente recibir esa versión.

“Decirles que los documentos que integran la negociación trilateral fueron redactados en inglés y en ese idioma les fue entregado a la Cámara de Senadores, que no es lo más correcto, no es lo más conveniente”.
ALEJANDRO GONZÁLEZ YÁÑEZ.
El integrante del equipo negociador mexicano, Juan Carlos Baker, se reunió con Senadores, para entregar la versión final a los representantes de todas las fuerzas políticas.

Encabezó la recepción el presidente de la Junta de Coordinación Política, Ricardo Monreal, acompañado de Damián Zepeda, coordinador de la bancada del Partido Acción Nacional (PAN); Miguel Ángel Osorio Chong, del Partido Revolucionario Institucional (PRI); Raúl Bolaños Cacho, del Partido Verde Ecologista de México (PVEM); además de Alejandro González Yáñez, del PT.

En ese contexto, Yáñez dijo “nuestra postura es que la Cámara de Senadores, en uso de sus facultades y atribuciones, vamos a estudiar, analizar, evaluar, los contenidos de la negociación trilateral y, con base en ello, emitiremos un punto de vista, porque lo que vemos son muchas campanas al vuelo pero sin conocer a ciencia cierta los contenidos de la negociación”.

Por su parte, Ricardo Monreal, calculó que en la siguiente semana ya se pueda tener la versión en español, una vez que la Secretaría de Economía realice la traducción.

Comenta con tu cuenta de Facebook